2009년 11월 21일
정사 삼국지 권43 촉서 13 - 왕평전
일례로 왕평이 글을 못읽었기 떄문에 부하가 불러주는걸 다 외웠다는걸 말이 안된다고 부정했으며(정사에 나온 얘기인데),
다음과 같은 글이 나온다. 그리고 필자는 왕평전에서[어떤 책에서는 왕평이 책을 부하로하여금 읽게 하여 그 내용을 외워버렸다고도 하는데 그런 능력이 있으면 글을 배워 자신이 책을 보는게 낫지 않겠는가. ]라고 말을 했다. 엔하위키를 작성한 이는 '정사의 이야기'라고 단언하고 있다. 난 정사에서 본적이 없는데. 그럼 정사를 살펴보자.
王平,字子均,巴西宕渠(故城在今四川省渠縣東北)人。本來寄養在外婆家,姓何,後來恢複本姓王。曾隨同杜濩、樸胡到洛陽,做校尉的官,跟從曹操征漢中,因而投降先主,任職牙門將、裨將軍。(後主)建興六年(公元228年),隸屬參軍馬謖爲先鋒。馬謖舍棄臨河駐紮的軍事常規而領隊上山,舉動措施煩擾不堪,王平接二連三規諫他,馬謖卻不聽,結果在街亭打了個大敗仗。馬謖的部隊全數零落解散了,只有王平率領的一千人,擂響戰鼓穩住陣勢,魏將張郃懷疑他設有伏兵,不敢進逼。於是王平慢慢收編各營殘餘的散兵,率領將士安全退回。丞相諸葛亮誅殺了馬謖和將軍張休、李盛,免了將軍黃襲的兵權之後,王平特別受到推崇和重用,加官爲參軍,統領五部兵,又兼當營屯的事,進位討寇將軍,封爲亭侯。(建興)九年,諸葛亮圍祁山,王平單獨負責南面的包圍網。魏大將軍司馬宣王(懿)攻諸葛亮,張郃攻王平,王平堅守不動,張郃怎樣也攻不下。十二年,諸葛亮在武功死了,大軍退回,魏延乘機作亂,和政府軍才一接戰就潰敗滅亡,這都是王平的功勞。他升任後典軍、安漢將軍。副車騎將軍吳壹駐守漢中,王平又兼領漢中太守。十五年,進封安漢侯,代替吳壹督領漢中。(後主)延熙元年(公元238年),大將軍蔣琬駐守沔陽,王平改任前護軍,署理蔣琬大將軍府中事務。六年,蔣琬回師在涪駐防,任命王平爲前監軍,鎮北大將軍,統理漢中。
七年春,魏大將軍曹爽率領步兵騎兵共十餘萬向漢川進發,先頭部隊已經到了駱穀。當時漢中守兵才不到三萬人,敵眾我寡,所有將領都大驚失色。有人提議:“現在我們的兵力不足夠抵擋敵人,只好順其自然,我們只須固守漢、樂兩城保全實力,賊人來了就讓他深入,以空間換取時間,這麼來回一拖拉,涪地的援軍就有足夠的時間趕來救關城了。”王平說:“這話不對,漢中和涪距離幾乎一千裏,怎會那麼快趕得來。賊兵假如得到了關城,那就後患無窮了。爲今之計應該先派劉護軍(敏),杜參軍(祺)占住興勢,我跟在後面支援;如果賊人分兵向黃金穀進攻,我就率領一千人居高臨下打他,這麼來回一拖拉,涪地的援軍就快到了,只有這樣才是上策。”在許多將領之中,只有護軍劉敏的想法和王平相同,於是馬上付諸實行。從涪來的各路援軍,和大將軍費禕從成都來的援軍相繼到了。魏軍看情形不對就退了回去,剛好應驗了王平原先的策略。在那段日子裏,鄧芝在東,馬忠在南,王平在國境北面,都同樣出名,同樣有建樹。
王平自小從軍,在軍隊裏長大,不懂得寫字,他認得的字不超過十個,但他靠口述請人代寫的信,都很有意思條理。他叫人讀《史記》、《漢書》的本紀、列傳,聽著這些,就完全能夠懂得裏面的重要意義,評論分析的時候也往往不會和原來的主旨沖突。他又遵行法度,說話不隨便開玩笑,從早到晚,正正經經的坐著到太陽下山,絲毫沒有軍人乖戾的作風。可是他個性褊狹,好侵陵人而又多疑,被人看不起,這些是他的缺陷。他在(後主)延熙十一年(公元248年)去世,兒子王訓承繼他的爵位。
起初,與王平同郡的漢昌人句扶,忠勇寬厚,屢次建立戰功,功名爵位亞於王平,官做到左將軍,封宕渠侯。
-----------------------------------------
이상이 정사의 내용이다. 다 필요 없다. 무식한 부분만 발췌하면 된다. 언더라인으로 볼드체한 부분이 바로 그 부분이다. 그 외에는 살펴보면 알겠지만 무식한 부분의 이야기는 나오지 않는다.
王平自小從軍,왕평은 어려서부터 군을 좇아서
在軍隊裏長大,군대에서 성장하였다.
不懂得寫字,글자를 알지 못했다.
他認得的字不超過十個,그가 아는 글자는 10개를 초과하지 않는다.
但他靠口述請人代寫的信,그러나 그는 구술에 의지하여 다른 사람에게 대신 청하여 쓴 서신은
都很有意思條理。모두 아주 생각이 조리있다.
어디서 불러주면 모조리 다 외웠다는 말이 나오는가?
나한테 뭐라고 하기 전에 자신부터 똑바로 해야 하는 것 아닌가 모르겠다.
삼국지 5적이라고 써 놓은 김원중 역 삼국지를 보고서 말한 것은 아닌가 모르겠다.
혹여라도 그 뒷문장이나 앞문장에 있는 것 아닌가 하는데 앞뒤로 한문장씩 더 해석해보자.
[앞문장]
在那段日子裏,그 시기에 있어서
鄧芝在東,등지는 동쪽에 있고,
馬忠在南,마충은 남쪽에 있고,
王平在國境北面,왕평은 국경의 북쪽에 있는데
都同樣出名,모두 서로 함께 이름을 내고
同樣有建樹。서로 함께 공훈을 세웠다.
[뒷문장]
他叫人讀《史記》、《漢書》的本紀、列傳,聽著這些,
그는 사람을 불러 사기, 한서의 본기, 열전을 읽게하여 듣고 그것을 드러내는데
就完全能夠懂得裏面的重要意義,곧 이면의 중요한 뜻을 완전히 알 수 있었고
評論分析的時候也往往不會和原來的主旨沖突。평론하고 분석할때도 역시 자주 원래의 주지에 충돌하지 않았다.
어느 부분에서도 남이 말하면 듣고 모두 다 외웠다라는 글은 나오지 않는다.
해석하지 않은 앞 부분 전체는 왕평이 촉에서 전쟁에 참여해서의 이야기들이고
해석하지 않은 뒷 부분은 무식과는 상관없는 개인사와 후사, 관직의 이야기들 뿐이다.
만약 내 해석이 틀린 곳이 있으면 지적해주기 바란다.

# by | 2009/11/21 00:04 | ◈삼국지관련논제 | 트랙백 | 덧글(3)












